ואז השחיר הירח

כשהירח הופך לשחור זה סימן שהכול יכול לקרות. העולם מתהפך, ההיגיון מסתתר, אהבות מסתכסכות, ברכה הופכת לקללה, הלב קופא כקרח או בוער כאש.
ואז פרצה המלחמה. והם עלו על מיניבוס וברחו – מאלי, יוּקר, סופיה, וגם גץ ואחיותיו – אל מעבר לגבול. כולם צעירים יהודים, אחד רופא, השני אינטלקטואל, שלישית סטודנטית לפסיכולוגיה, משאירים מאחוריהם את הטרקלינים ואת הנשפים של ליטא ומוצאים מקלט בכפר נידח באסיה התיכונה.
ואז נולדה ליובוב. תינוקת שקוראים לה אהבה. כבר אז היה מי שניחש שהיא תגדל ותשנה לכולם את החיים. כשתמה המלחמה, חזרו כולם כמעט-הביתה, כי הבית הפך לעיי חורבות. אבל בעיר הסמוכה היתה עבודה ונמצא גם בית.
ואז חזרה גם נטלי. האישה שהיה לה הכול, גם יופי וגם כוח, עד שבאו הסובייטים ושלחו אותה לקרח, לסיביר. לחבריה שנשארו מאחור נותר רק להציל את היהלומים שלה, לברוח ולשרוד. הם לא היו בטוחים שישובו לראות אותה. אבל היא חזרה. והחיים שוב התחילו לתעתע.

"ואז השחיר הירח" הוא ספרה הראשון של אנה איסאקובה, סופרת, עיתונאית ורופאה ישראלית. הוא יצא לאור ברוסיה בשנת 2004 והיה מועמד לפרס בוּקר הרוסי. זהו רומן עשיר וגדוש, על חיים שמסתחררים פעם אחר פעם, על נפשות שכרוכות זו בזו לבלי הפרד, ועל הקלפים שהגורל מחלק כרצונו לכל אחד.

לרכישת ספר דיגיטלי באתר "עברית"

לקריאה נוספת על אנה איסאקובה

לקריאת קטע מן הספר

.
נכתב על הספר:
ביקורת על הספר מאת רומי מיקולינסקי, 'וואלה!', ספטמבר 2009.
ביקורת על הספר מאת אורית הראל, אתר 'מוטק'ה', אוגוסט 2009.
ביקורת על הספר מאת דן דאור, מוסף '7 לילות', יולי 2009.
ביקורת על הספר מאת עמרי הרצוג, 'הארץ', יוני 2009.

 .

ואז השחיר הירח

מחברת: אנה איסאקובה
סוג:  פרוזה – תרגום
מתרגמת: דינה מרקון
מספר עמודים: 368
סוג כריכה: רכה
שם הספר בלועזית: And Then Darkened the Moon
שם המחבר בלועזית: Anna Isakova
מועד הוצאה לאור: מאי 2009
מחיר קטלוגי: 88 ₪
דאנאקוד: 674-53

0 תגובות

פינגבקים וטרקבקים

השאירו תגובה

רוצה להצטרף לדיון?
תרגישו חופשי לתרום!

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

דילוג לתוכן