04 נובמבר

השיבה

נכתב ע"י אין תגובות נכתב ב פרוזה - תרגום

השיבה1הישאם מָטָר, יליד לוב, היה סטודנט באנגליה כשזרועות הביטחון של מועמר קדאפי חטפו את אביו מבית המשפחה שבמקום גלותה בקהיר. השנה היתה 1990. האב, ג'אבאללה מָטָר, היה מבכירי המתנגדים לרודן הלובי. לאחר חטיפתו הוא נכלא בכלא אבו סלים האימתני שבטריפולי, עבר עינויים קשים – ועקבותיו נעלמו.

האִם האב נהרג בטבח הברברי שנעשה באסירי הכלא ביוני 1996? "מוחי לא שקט לרגע," כותב מטר, שנהיה במרוצת השנים לסופר ידוע. "להרף עין ראיתי את פניו. הבעת פנים שלא יכולתי להבין. עצב ותשישות וחמלה שאין לה שיעור, כאילו לא על הנופלים בלבד הוא מצטער אלא גם על מבצעי הטבח."

"השיבה" מתעד את חייהם של הסופר הישאם מטר ובני משפחתו בצל היעלמותו ארוכת השנים של האב האהוב, הנערץ והאמיץ. זהו מאבק ממושך של בן, המיטלטל בין תקווה לייאוש, בניסיון לגלות מה עלה בגורל אביו, וכיצד (אם בכלל) הוא מת.

ואולם הספר הפיוטי והאישי הזה, שזיכה את מטר בפרס פוליצר, הוא גם סיפורה של לוב, מולדתו האהובה והאומללה של מטר. הוא פורט על נימי נופיה הכפריים והעירוניים, מצייר את דיוקנה האנושי והפוליטי, ומתעד את דיוקנאותיהם של בני משפחה אחת: שלושה דורות של אנשים אוהבי חיים, שנאבקו, נכלאו, עונו וזכו לרגע קצר וחולף של תקווה, עם קריסת משטרו הנורא של קדאפי.

"השיבה" הוא ספרו השלישי של הישאם מטר, שזכה לפרסים יוקרתיים על ספריו הקודמים ("עיר של גברים" ו"אנטומיה של היעלמות").

 

לרכישת ספר באתר "ידיעות ספרים"
לרכישת ספר דיגיטלי באתר "עברית"
לקריאת הפתיחה של הספר
לקריאה נוספת על המחבר

 

 

נכתב על הספר:

 

 

השיבה: אבות, בנים והארץ שביניהם
מחבר: הישאם מטר
מאנגלית: סמדר מילוא
סדרה: "הפרוזה שלי", בעריכת אילנה המרמן
סוג: פרוזה – תרגום
מספר עמודים: 272
כריכה: רכה
שם הספר בלועזית: THE RETURN
שם המחבר בלועזית: Hisham Matar
מועד הוצאה לאור: נובמבר 2019

 

 

 

 

אין תגובות עדיין ל “השיבה”

השאר תגובה